Loading content…
Loading content…
Learn how to unpack long noun-modifying clauses without losing the head noun or the main meaning.
In Japanese, long relative clauses come before the noun they modify. A good strategy is to wait for the head noun instead of trying to translate too early. Once you find the noun, the earlier clause becomes much easier to interpret.
私が昨日図書館で借りた本
the book that I borrowed at the library yesterday
Wait for the head noun 本 before translating the details.
Interactive word chips will appear once token metadata is added.
駅の前で毎朝パンを売っている店
the shop that sells bread every morning in front of the station
The long clause modifies 店, not the whole sentence.
Interactive word chips will appear once token metadata is added.