の、リナはみどりのひかりハイツに引っ越してきました。マヤはでリナを待っていました。
N5 graded Japanese story
郵便受け
The Mailbox
6 sentences · about 5 minutes
N5 · 6 sentences
Start reading · 4 min left
リナは「はです。でも、のがかりません」と。
マヤはを、「リナさんのとのはです。はのにあります」と。
リナはをが、のが見つかりません。をもまだかりません。リナはをゆっくり。
マヤはのをしました。「ここです。はまだありませんが、を」リナは「かりました」と。
リナはにを書きました。をが見つかり、「これでです」と。マヤも、「このへようこそ」と。もここを見ます。リナはしました。
Related lessons
Reinforce the reading
Notice what the story just taught you
RN1 / Early N5: a reviewed connected-reader story using full furigana and controlled support language.
Key words in context
- 郵便受けゆうびんうけ
- mailbox
- 番号ばんごう
- number
- 見つけるみつける
- to find
- 近くちかく
- nearby
- 住所じゅうしょ
- address
- 表ひょう
- table; chart
- 入れるいれる
- to put in
- 荷物にもつ
- package; belongings
What to notice
Sentence rn1_place_to_share_02-story01-p1
玄関の近くに · 郵便受けがあります
The location phrase comes before the thing that exists.
Sentence rn1_place_to_share_02-story01-p2
部屋と郵便受けの番号 · 同じです
と connects two nouns, and 同じ describes their matching relationship.
Sentence rn1_place_to_share_02-story01-p3
自分の郵便受けを · 見つけました
The を phrase marks what was found.
Check your understanding
1. Where has Rina moved?
Answer: She has moved to Hikari Heights in Midori Town. — Use the reviewed answer to check the scene, then return to the Japanese passage if anything differs.
2. What does Rina not understand?
Answer: She does not understand the mailbox number. — Use the reviewed answer to check the scene, then return to the Japanese passage if anything differs.
3. What does Maya use to help Rina?
Answer: She uses the apartment table and number. — Use the reviewed answer to check the scene, then return to the Japanese passage if anything differs.
4. How does Rina feel at the end?
Answer: She feels safe and settled. — Use the reviewed answer to check the scene, then return to the Japanese passage if anything differs.
A Place to Share companion
Practice after reading
No-furigana second pass
リナはどこに住んでいますか。
Eight book words
Preview
郵便受け
ゆうびんうけ
mailbox; letter box
Preview
番号
ばんごう
number
Preview
近く
ちかく
nearby area
Support
表
ひょう
list; chart
Support
入れる
いれる
to put in; pour in
Support
荷物
にもつ
luggage; baggage
Sentence Lab
玄関の近くに郵便受けがあります。
There is a mailbox near the entrance.
The location phrase comes before the thing that exists.
部屋と郵便受けの番号は同じです。
The room and mailbox numbers are the same.
と connects two nouns, and 同じ describes their matching relationship.
自分の郵便受けを見つけました。
I found my mailbox.
The を phrase marks what was found.
Grammar notes
Nの近く
Use の近く to say that something is near a place or thing.
玄関の近くに郵便受けがあります。
There is a mailbox near the entrance.
〜に住んでいます
Use に after a place to say where someone lives.
リナはひかりハイツに住んでいます。
Rina lives at Hikari Heights.
Reread checklist
- • Read the Japanese again without stopping.
- • Cover the translation and retell the problem and ending.
- • Choose one sentence to read aloud twice.
- • Return in two to four days and read once more.
Reflect
- • Which place in a new home would you want to find first?
- • What word will you remember from the mailbox scene?
- • Why does the ending feel safer than the beginning?
These prompts are not stored.
How confident did this reread feel?
Keep reading
Related stories
Stay near the same level and reuse vocabulary while the context is still fresh.
いっしょに駅へ
Follow Rina from a wrong turn to explaining the station route herself.
市役所の質問
Notice how Rina asks one precise question and finishes a city-hall form.
新しい部屋
Find the key and notice how Maya begins to feel safe in her new apartment.