N4 graded reading
商店街スタンプラリーのポスター story text
A practical N4 story about collecting photos, checking last year’s poster, organizing event information, and improving a public poster so children and older visitors can follow it easily.
25 sentences - about 10 min
Sentence 1
夏休みの前に、駅前の商店街で子ども向けのスタンプラリーを開くことになりました。
Before summer vacation, it was decided that a stamp rally for children would be held in the shopping street in front of the station.
Sentence 2
あやは地域センターの掲示板に貼るポスターを作る手伝いを頼まれました。
Aya was asked to help make a poster to put on the bulletin board at the community center.
Sentence 3
去年も同じ行事がありましたが、案内が少なくて分かりにくかったそうです。
The same event was held last year too, but apparently the guidance was sparse and hard to understand.
Sentence 4
そこで今年は、店の場所と参加のしかたを一枚で見せることにしたのです。
So this year, they decided to show the store locations and how to participate on one sheet.
Sentence 5
あやは商店街の会長から、まず去年のポスターを見てほしいと言われました。
Aya was told by the shopping street chairman that he wanted her to look at last year’s poster first.
Sentence 6
古いポスターには店の名前が並んでいるだけで、地図も時間もありませんでした。
On the old poster, only the store names were lined up, and there was neither a map nor times.
Sentence 7
これでは初めて来る家族が途中で迷ってしまうかもしれないと、あやは思いました。
Aya thought that with this, families coming for the first time might end up getting lost on the way.
Sentence 8
その日の午後、みかと一緒に商店街を歩きながら、使えそうな写真を集めました。
That afternoon, while walking through the shopping street with Mika, she collected photos that looked usable.
Sentence 9
パン屋の前には赤い旗が立っていて、遠くからでもよく見えました。
In front of the bakery, a red flag was standing there, and it could be seen well even from far away.
Sentence 10
八百屋の店先には夏の野菜が並び、明るい感じが出ていました。
At the greengrocer’s storefront, summer vegetables were lined up, giving a bright feeling.
Sentence 11
二人はそれぞれの店で、「ポスターに写真を使ってもいいですか」と聞いて回りました。
The two went around asking at each shop, “Is it okay if we use photos in the poster?”
Sentence 12
どの店の人も親切で、「ぜひ楽しい行事にしてください」と言ってくれました。
The people at every shop were kind and said, “Please make it a fun event by all means.”
Sentence 13
センターへ戻ると、あやは大きな紙の真ん中に題名を書きました。
When they returned to the center, Aya wrote the title in the middle of a large sheet of paper.
Sentence 14
その下に、始まる時間、受付の場所、景品の受け取り方を順番に入れていきます。
Under that, she put in the starting time, the reception place, and the way to receive the prizes in order.
Sentence 15
みかは「文字だけでなく、矢印や色も使ったほうがいいね」と言いました。
Mika said, “Not only text, but arrows and colors too would be better to use.”
Sentence 16
あやもそう思ったので、子どもが見てもすぐ分かるように、店の種類ごとに色を分けました。
Aya thought so too, so she divided the colors by type of store so that even children could understand at a glance.
Sentence 17
ただ、入れたい情報が多すぎて、紙の右下が少し読みにくくなってしまいました。
However, because there was too much information they wanted to include, the lower right part of the paper became a little hard to read.
Sentence 18
そこで二人は説明を短くして、くわしいことは別の小さい紙にまとめることにします。
So the two shortened the explanation and decided to put the detailed things together on another small sheet of paper.
Sentence 19
会長に下書きを見てもらうと、「これならお年寄りでも安心して歩けますね」とほめられました。
When they had the chairman look at the draft, they were praised with, “If it’s like this, even older people can walk with peace of mind.”
Sentence 20
でも、「雨の場合の案内も書いておいたほうがいいでしょう」とアドバイスも受けました。
But they also received the advice, “It would be better to write guidance for the case of rain too.”
Sentence 21
あやはすぐに、その文を入口の地図の横へ書き加えました。
Aya immediately added that sentence next to the map at the entrance.
Sentence 22
最後にみんなでポスターを壁に貼って、遠くから見え方を確かめました。
At the end, everyone put the poster on the wall and checked how it looked from far away.
Sentence 23
前より目立つ色になったので、通る人が足を止めて見てくれそうでした。
Because it became a more eye-catching color than before, it looked like people passing by would stop and look.
Sentence 24
あやは、伝えたいことは全部入れるだけでなく、見やすく並べることも大切だと分かりました。
Aya understood that not only putting in everything you want to convey, but also arranging it so it is easy to see, is important.
Sentence 25
行事の当日、子どもたちがそのポスターを見ながら元気に店を回るのが楽しみです。
On the day of the event, she is looking forward to the children going around the shops energetically while looking at that poster.